Übersetzer und Dolmetscher – polnisch-deutsch
staatlich vereidigt

RADOSŁAW BARTOSIEWICZ

BARTEXIM KANZLEI IN PŁOCK
schnelle Übersetzungen in bester Qualität
beglaubigt| technisch | unbeglaubigt

tłumacz  tłumacz  tłumacz  tłumacz  tłumacz

 


ÜBERSETZER UND DOLMETSCHER:
mit über 20-jähriger Erfahrung im Bereich Recht, Technik, Handel, Wirtschaft, Bankwesen, Medizin, Petrochemie, Webseite- und Software-Lokalisierung. In diesem Zeitraum übersetzte ich 15.000 Dokumenten, davon über 8.700 beglaubigt (s. Referenzen/Kunden). Das Übersetzungs- und Dolmetscherbüro entstand im Jahr 1994 und seit dieser Zeit ununterbrochen übersetzt und dolmetscht für Institutionen uund Privatfirmen in Polen und in den Ländern des deutschen Sprachraumes. Werden Sie auch Teil meines zufriedenen Kundenkreises!

ICH GARANTIERE
Zuverlässigkeit, Fachkompetenz, Flexibilität und Pünktlichkeit,
hohe formale, sprachliche und inhaltliche Qualität,
sichergestellte Kohärenz,
Verifizierung und Korrektur,
günstige Preise,
schnelle Ausführungstermine

BEGLAUBIGTE ÜBERSETZUNGEN:
Diplome, Schulzeugnisse, Arbeitszeugnisse, Schul- und ärztliche Bescheinigungen, Geburts-, Heirats- und Sterbeurkunden, Notarakte, Steuerbescheinigungen, statistische Nummer (REGON), Auszüge aus dem Nationalen Gerichtsregister, Privat- und Handelsverträge, Rechnungen, Steuerabrechnungen, Finanzberichte, Gerichtskorrespondenz in Zivil-, Straf- und Wirtschaftssachen, Kaufverträge, Fahrzeugbriefe, Zulassungsscheine.

TECHNISCHE ÜBERSETZUNGEN:
Montage-, Bedien- und Wartungsanleitungen, Auftragsabwicklung (Bereich: Spedition und Logistik), Montagekataloge (Bereich: Fenster, Türen und Fassaden aus Aluminum), Werbekataloge (Hütten-, Gusseisen- und Stahlprodukte), Versicherungsvorschriften der EU, Zertifikate, Prüfzeugnisse, Zulassungen, Normen, Sicherheitskarten, Internetpräsenz z.B www.p-h.pl, www.ponzio.pl, Werbematerialien z.B. Huta Ferrum S.A./Katowice, Produktblätter (Stahl-, Gusseisenprodukte, Fenster, Türen und Fassaden aus Aluminium), Zertifikate, Zulassungen, Prüfzeugnisse, Patentanmeldungen, Führung der Geschäftskorrespondenz.

DOLMETSCHEN:
bei Gerichten, Staatsanwaltschaften, Polizei in Zivil-, Straf- und Wirtschaftssachen, bei Standesämtern, für Privatpersonen und Firmen, (telefonische Gespräche, Geschäftsverhandlungen), bei Inbetriebnahmen von verschiedenen Anlagen und Produktionsstrassen, bei Schulungen und Geschäftstreffen.

KOOPERATION
mit öffentlichen Institutionen, Privatpersonen und Firmen aus Polen, Deutschland, Österreich, der Schweiz.

 

POLNISCH-DEUTSCHER
ÜBERSETZER UND DOLMETSCHER

RADOSŁAW BARTOSIEWICZ